Water.org

Water.org

Science of 350

Science of 350
350 parts per million is what many scientists, climate experts, and progressive national governments are now saying is the safe upper limit for CO2 in our atmosphere. Our mission is to inspire the world to rise to the challenge of the climate crisis—to create a new sense of urgency and of possibility for our planet.

Our Hero

Our Hero
"Sometimes it takes a crisis to awaken us from our slumber. But once aroused, the American people can accomplish miracles." - T. Boone Pickens

Sunday, November 9, 2008

Grasias A Mercedes Sosa

Sometimes an artist channels something so profound; they become a force of nature…Mercedes Sosa is such an artist. Her voice is as deep as a canyon and as wide as a sea. As Spanish is my third language. I still can’t understand everything. But, I don't need to when I listen to Mercedes Sosa. The passion in her voice transcends language and is as universal as the sound of the crashing surf. "Grasias A La Vida" is the kind of song that makes usthat makes we are glad to be alive, and reinforces that feeling with a thanks to creation. This is the kind of music that touches the soul and speaks to the common thread of what it is to be human…To a singer, I can give no higher praise.

From bottom of my heart, Thanks to life which has given me so much!!


가끔, 어떤 예술가는 뭔가 심오한 것을 전달 하여 줌을 느끼며; 그것들은 자연의힘 임을 터득하게 합니다…메르세데스 소사가 그런 예술가가 아닌지. 그녀의 목소리는 골짜기와 같이 깊고, 넓고 넓은 바다의같은 느낌을 전합니다. 스페인어는 제 3 언어 이라서 완전히 이해할수 없읍니다. 하지만, 메르세데스 소사의 음악을 들으면 완전히 이해 해야할 필요를 느끼지 않읍니다. 열정에 찬그녀의 목소리는 언어를 초월하고, 부닥치는 파도소리 처럼 자연스러운 공감대를 형성하여 줍니다. "Gracias A La Vida"는 우리 자신들이 우리가 살아 있음에 대하여 기쁨을 느끼게 함과 동시에, 창조에대한 감사함을 강화시켜주는 노래가 아닌지 생각해 봅니다. 이런 음악 이야말로 영혼을 만져주고 인간이 무엇인가를 깨우치게 하는 공감대를 일으켜 세우지 않는지…어느 가수를 위해, 그 이상의 칭찬을 줄수 없을것 같습니다.

내게 이토록 많은 것을 준 삶, 눈물 겹도록 감사합니다 !!


Gracias A La Vida

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me di dos luceros que cuando los abro
perfecto distingo lo negro del blanco
y en alto cielo su fondo estellado
y en las multitudes al hombre que yo amo

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado el cielo que en todo su ancho
graba noche y dia grillos y canarios
martillos, turbinas, ladridos, chubascos
y la voz tan tierne de mi bien amado

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado el sonido y el abecedario
con l las palabras que pienso y declaro
madre amigo hermano y luz alumbrando
la vita del alma del que estoy amando

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado la marcha de mis pis cansados
con ellos auduve ciudades y charcos,
playa y desertos, montanas y llanos
y la casatuya, tu calle y tu patio

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me di el corazon que agita su mano
quando miro el fruto del cerebro umano
quando miro el bueno tan lejos del malo
quando miro el fondo de tus ojos claros

Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado la risa y me ha dado el llanto
asi yo distingo dicha de quebranto
los dos materiales que forman mi canto
y el canto de todos que es mi proprio canto

Gracias a la vida que me ha dado tanto


Thanks to life

Thanks to life which has given me so much,
It gave me two eyes that when I open them,
I can distinguish perfectly black from white,
And in the high heaven its starry background,
And in the multitudes the man I love.

Thank you to life, which has given me so much.
It gave me an ear that, in all of its width
Records— night and day—crickets and canaries,
Hammers and turbines and bricks and storms,
And the tender voice of my beloved.

Thanks to life which has given me so much,
It's given me sound and the alphabet,
And with it the words that I think and declare,
Mother, friend, brother, and burning light,
The route of the sould of the one I am loving.

Thanks to life which has given me so much,
It's given me sound that in all its magnitude,
Records night and day crickets and canaries,
Hammers, turbines, dogs' barks, storms,
And the voice so tender of my good beloved.

Thanks to life which has given me so much,
It's given me the steps of my tired feet,
With them I walked though cities and puddles,
Beaches and deserts, mountains and plains,
And your house, your street, and your patio.

Thanks to life which has given me so much,
It's given me laughter, it's given me tears,
Thereby I distinguish good fortune from ruin,
`The two materials that make up my song,
And the song of all of you that is my own song.

Thanks to life which has given me so much!


삶에 대한 감사

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
삶은 눈을 뜨면 흑과 백을 완벽하게 구별할 수 있는
두 샛별을 내게 주었습니다.
그리고 높은 하늘에는 빛나는 별을,
많은 사람들 중에는 내 사랑하는 이를 주었습니다.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
삶은 밤과 낮에 귀뚜라미와 카나리아 소리를 들려주고,
망치소리, 터빈소리, 개짖는 소리, 빗소리,
그리고 내가 가장 사랑하는 이의 그토록 부드러운 목소리를
녹음해 넣을 수 있는 넓은 귀도 주었답니다.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
삶은 생각하고 그 생각을 주장할 수 있는 언어와
소리와 알파벳을 선사하고,
어머니와 친구와 형제들 그리고 내가 사랑하고 있는 이의
영혼의 길을 밝혀주는 빛도 주었고요.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
삶은 피곤한 발로 진군할 수 있게 해 주었습니다.
나는 그 피곤한 발을 이끌고 도시와 늪지,
해변과 사막, 산과 평야,
당신의 집과 거리, 그리고 당신의 정원을 거닐었습니다.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
인간의 정신이 열매를 거두는 것을 볼 때
악에서 멀리 떠난 선함을 볼 때
그리고 당신의 맑은 눈의 깊은 곳을 응시할 때
삶은 내게 그 틀을 뒤흔드는 마음을 선사했습니다.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.
삶은 내게 웃음과 눈물은 주어
슬픔과 행복을 구별할 수 있게 해주었습니다.
그 슬픔과 행복은 내 노래와 당신들의 노래를 이루었습니다.
이 노래가 바로 그것입니다.
그것은 우리들 모두의 노래입니다, 모든 노래가 그러하듯.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사합니다.


3 comments:

Anonymous said...

~~"Grasias A Mercedes Sosa"~~
Thanks to life--

공기의 떨림같이 ...신의 숨결처럼..
인간의 영혼에 속삭이는 음악은...신의
언어이지 않나 싶습니다.

내게 그토록 많은 것을 준 삶에 감사하는 마음 .... 동감입니다.

David Whang said...

몇일전…이 세상을 떠난…투병하던 친구를 생각 하며…살아 있기에 누릴 수 있는 행복을 생각해 봅니다…

아침을 볼 수 있어 행복하고
붉게 물든 저녁을
볼 수 있어 행복하고

노래가 있어 행복하고
꿈이 있어 행복하고

사랑을 베풀 수 있어 행복하고
봄, 여름, 가을, 겨울

아름다운 세상을 볼 수 있어
행복하고 기쁨도 슬픔도 맛볼
수 있어 행복하고 더불어
인생을 즐길 수 있어 행복하고

누군가가 그리워 보고픔도
그리워 가슴 아리는
사랑의 슬픔도 모두 다
내가 살아있기에
누릴 수 있는 행복입니다.

누굴 사랑하기 전에
이런 행복을 주는 내 자신을
먼저 사랑으로 감싸줬는지요.

I bid you Peace !!!

Anonymous said...

~~먼저,친구분의 안타까운 가슴아픈 소식에위로의 마음을 전합니다!!!~~

~~아름다운 선율, 그 축복의 힘
음악을 인식하는 것은 "뇌"일지 모르지만
"우리는 음악을 근육으로 듣는다 ."라는
니체의 말처럼 나도 모르게 어깨를 들썩이고 발로 리듬을 맞추는 것.
그 자체가 음악이 가진 위대한 힘이며,
인간의 또 다른 언어로 불리는 이유가
아닐까. 음악을 온몸으로 느끼는 순간,
그 안에서 '자유'도 함께 호흡하리라.

~~휴식 방법은 사람마다 각양각색이지만
쉰다는 뜻의 한자 '휴(休)'는 사람이 나무에 기댄 모습입니다. 요즘 사람들은 '거창하고 복자하게' 쉬지만 ,한자는 그저 사람이 나무에 기대 있는 모습울 휴식이라 말합니다. 이런 모습은 참으로 검소하면서도 아름답습니다. 그래서인지 한자 '휴'에는 '검소하다', '아름답다'라는 뜻도 있습니다. 중국 최초의 사전인 이아에 주석을 붙인 이아주소 에서는 '휴'를 '열매없는 오얏나무' 로 풀이하고 있습니다. 열매 없는 자두나무를 의미하는 것이지요.
열매가 없어도 나무의 아름다움은 변하지 않습니다. 열매의 여부와 관계없이 나무를
바라보는 게 생태적인 사고이자 곧
'휴덕(休德=美德)'이겠지요.

**늘 행운과 평화롭길.. 기원합니다.**