A couple's choreographed wedding procession becomes a Web sensation…Wedding entrance dance to Forever…It took place at a Church in Saint Paul, Minnesota…
교회 결혼식에서 생긴 일…이렇게 재밌게 결혼생활을 시작한 커플에게 행복이 가득하길…오늘 아침 뉴스 쇼에 신랑과 신부가 나욌습니다…누구 아이디어냐고 물으니 신부가 하자고 했다는 군요…
Water.org
Science of 350
Our Hero
Friday, July 24, 2009
Monday, July 20, 2009
40 Years Ago Today
Apollo 11 on the Sea of Tranquility...July 20, 1969...
Breathtaking ultra high resolution photographs of mankind's historic first steps on the Moon…on the lunar Sea of Tranquility…Monday July 20th is the 40th anniversary of this first moonwalk.
40년전...1969년 7월 20일...아폴로11호의 우주인들이 인류 최초로 달에 도착했읍니다...
Breathtaking ultra high resolution photographs of mankind's historic first steps on the Moon…on the lunar Sea of Tranquility…Monday July 20th is the 40th anniversary of this first moonwalk.
40년전...1969년 7월 20일...아폴로11호의 우주인들이 인류 최초로 달에 도착했읍니다...
Rivers of Babylon
많이 듣던 노래…Boney M의 Rivers of Babylon…리듬이 경쾌하고 좋습니다…이같은 레게이 스타일 음악을 들으면…슬금슬금 어깨와 엉덩이가 흔들 거리지요…^^모두 팝송인줄 알고 있는데…자세히들어보면 이렇게 은혜로운 가사가 들어있읍니다…
조국을 빼앗기고 포로로 잡혀온 유대인들… 적국 바빌론 강가에 앉아서…울며 조국 시온을 그리워했다는…역사적 사실을 바탕으로 한 노래…자유는 인간에게 무엇과도 바꿀수없는 소중한것…누릴줄 알고 지킬줄 알아야 인간답게 사는것…현실에서 자유의 소중함을 모르는 사람들을 위하여…자유란 “권리”가 아니라 “특혜”란 사실을…
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우리는 시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우리는시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
When the wicked carried us away in captivity
사탄이 나타나 우리를 납치하여 끌고가
Required from us a song
우리에게 노래(찬양)를 요구하였지요
Now, how shall we sing the Lord’s song
그런데, 우리가 어떻게 이방의 땅에서
in a strange land
주님의 노래를 부를 수 있었겠어요?
When the wicked carried us away in captivity
사탄이 나타나 우리를 납치하여 끌고가
Requiring of us a song
우리에게 노래를 요구하였지요
Now, how shall we sing the Lord’s song
그런데, 우리가 어떻게 이방의 땅에서
in a strange land
주님의 노래를 부를 수 있었겠어요?
Let the words of our mouth
우리들의 입술사이로 흘러나오는 언어와
and the meditations of our heart
마음속에 영그는 명상을
be acceptable in thy sight here tonight
오늘밤 주님의 눈앞에서 거두어 주소서
Let the words of our mouth
우리들의 입술사이로 흘러나오는 언어와
and the meditation of our hearts
마음속에 영그는 명상을
be acceptable in thy sight here tonight
오늘밤 주님의 눈앞에서 거두어 주소서
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우리는시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우린 시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
바빌론 강가에 (바빌론의 어두운 눈물)
There we sat down (You got to sing a song)
우리들은 앉아서 (당신은 노래를 했어요)
Ye-eah we wept, (Sing a song of love)
우리는 울었어요 (사랑의 노래를 불렀어요)
When we remember Zion.(Yeah yeah yeah yeah yeah)
시온을 생각하며 (예 예 예 예 예)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
바빌론 강가에 (바빌론의 거친 작은 조각들)
There we sat down (You hear the people cry)
우리들은 앉아서 (당신은 사람들이 우는것을 듣지요)
Ye-eah we wept, (They need their God)
우리는 울었어요 (그들은 그들의 신이 필요해요)
When we remember Zion. (Ooh, have the power)
자이언을 생각하며 (오, 힘을 가져요)
조국을 빼앗기고 포로로 잡혀온 유대인들… 적국 바빌론 강가에 앉아서…울며 조국 시온을 그리워했다는…역사적 사실을 바탕으로 한 노래…자유는 인간에게 무엇과도 바꿀수없는 소중한것…누릴줄 알고 지킬줄 알아야 인간답게 사는것…현실에서 자유의 소중함을 모르는 사람들을 위하여…자유란 “권리”가 아니라 “특혜”란 사실을…
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우리는 시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우리는시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
When the wicked carried us away in captivity
사탄이 나타나 우리를 납치하여 끌고가
Required from us a song
우리에게 노래(찬양)를 요구하였지요
Now, how shall we sing the Lord’s song
그런데, 우리가 어떻게 이방의 땅에서
in a strange land
주님의 노래를 부를 수 있었겠어요?
When the wicked carried us away in captivity
사탄이 나타나 우리를 납치하여 끌고가
Requiring of us a song
우리에게 노래를 요구하였지요
Now, how shall we sing the Lord’s song
그런데, 우리가 어떻게 이방의 땅에서
in a strange land
주님의 노래를 부를 수 있었겠어요?
Let the words of our mouth
우리들의 입술사이로 흘러나오는 언어와
and the meditations of our heart
마음속에 영그는 명상을
be acceptable in thy sight here tonight
오늘밤 주님의 눈앞에서 거두어 주소서
Let the words of our mouth
우리들의 입술사이로 흘러나오는 언어와
and the meditation of our hearts
마음속에 영그는 명상을
be acceptable in thy sight here tonight
오늘밤 주님의 눈앞에서 거두어 주소서
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우리는시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에 우리들은 앉아 있었다오
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.
그래요. 우린 시온을 생각하며 눈물을 흘렸어요
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
바빌론 강가에 (바빌론의 어두운 눈물)
There we sat down (You got to sing a song)
우리들은 앉아서 (당신은 노래를 했어요)
Ye-eah we wept, (Sing a song of love)
우리는 울었어요 (사랑의 노래를 불렀어요)
When we remember Zion.(Yeah yeah yeah yeah yeah)
시온을 생각하며 (예 예 예 예 예)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
바빌론 강가에 (바빌론의 거친 작은 조각들)
There we sat down (You hear the people cry)
우리들은 앉아서 (당신은 사람들이 우는것을 듣지요)
Ye-eah we wept, (They need their God)
우리는 울었어요 (그들은 그들의 신이 필요해요)
When we remember Zion. (Ooh, have the power)
자이언을 생각하며 (오, 힘을 가져요)
Sunday, July 19, 2009
한여름의 과일
Bonnie Pink라는 아이돌 가수...지금은 아이돌이 아니구...목소리가 아주 갸냘퍼서..마음에 와닿는 노래 입니다...
Southern All Stars...일본의 대중가요가 아닌 국민가수...30년이상이나 뱀버의교체 없이 보컬의 케이스케 쿠와따와 키보드인 아내인 하라 유코...누군가가..."음악은 바다와 같다" 라고 한 말이 기억 납니다...음악에는 국적이 없다고 한말이 아닌가 생각 됩니다...
真夏の果実
淚があふれる 悲しい季節は
나미다가 아후레루 카나시이 키세츠와
주체할 수 없는 눈물의 서글픈 계절은
誰かに抱かれた夢を見る
다레카니 다카레타 유메오 미루
누군가의 품에 안겨 꿈을 꾸어요
泣きたい氣持ちは言葉に出來ない
나키타이 키모치와 고토바니 데키나이
울고 싶은 이 기분은 말로 표현할 수 없어
今夜も冷たい雨が降る
콩야모 츠메타이 아메가 후루
오늘밤도 차가운 비가 내리고
こらえきれなくて ため息ばかり
코라에 키레나쿠테 타메이키 바카리
도저히 견딜 수 없어 한숨만 쉴 뿐
今もこの胸に 夏は巡る
이마모 코노무네니 나츠와 메구루
지금도 나의 가슴속에 남아있는 여름의 추억
*四六時中も好きと言って
시로쿠지츄우모 스키토 잇테
하루 종일 좋아한다고 말해줘요
(*4×6=24시간이기 때문에 하루 종일이라는 설이 있음)
夢の中へ連れて行って
유메노 나카헤 츠레테 잇테
꿈속에 데려가 줘요
忘れられない Heart & Soul
와스레라레나이 Heart & Soul
잊을 수 없는 Heart & Soul
聲にならない
코에니 나라나이
말로 표현할 수가 없어
砂に書いた名前消して
스나니 카이타 나마에 케시테
모래사장에 써놓은 이름을 지워가며
波はどこへ歸るのか
나미와 도코헤 카에루노카
파도는 어디로 돌아가는 것일까
通り過ぎ行 Love & Roll
토오리 스기유쿠 Love & Roll
스쳐 지나가는 Love & Roll
愛をそのままに
아이오 소노마마니
사랑을 그대로
マイナス100度の太陽みたいに
마이나스 햐쿠도노 타이요오 미타이니
마이너스 100도의 태양과 같이
身體を濕らす戀をして
카라타오 시메라스 코이오 시테
온몸을 적시는 사랑을 해
めまいがしそうな眞夏の果實は
메마이가 시소오나 마나츠노 카지츠와
정신이 아찔해질 듯한 한여름의 과일은
今でも心にさいている
이마데모 코코로니 사이테이루
지금도 가슴속에 피어있어
遠く離れても 黃昏時は
토오쿠 하나레테모 타소가레 토키와
멀리 떨어져있어도 황혼이 질 무렵은
熱い面影が胸に迫る
아츠이 오모카게가 무네니 세마루
잊을 수 없는 추억이 가슴을 아프게 해
四六時中も好きと言って
시로쿠지츄우모 스키토 잇테
하루 종일 좋아한다고 말해줘요
夢の中へ連れて行って
유메노 나카헤 츠레테 잇테
꿈속에 데려가 줘요
忘れられない Heart & Soul
와스레라레나이 Heart & Soul
잊을 수 없는 Heart & Soul
夜が待てない
요루가 마테나이
저녁까지 기다릴 수가 없어
砂に書いた名前消して
스나니 카이타 나마에 케시테
모래사장에 써놓은 이름을 지워가며
波はどこへ歸るのか
나미와 도코헤 카에루노카
파도는 어디로 돌아가는 것일까
通り過ぎ行く Love&Roll
토오리 스기유쿠 Love & Roll
스쳐지나 가는 Love & Roll
愛をそのままに
아이오 소노마마니
사랑을 그대로
こんな夜は淚見せずに
콘나 요루와 나미다 미세즈니
오늘같은 밤은 눈물을 보이지 말고
また逢えると言って欲しい
마타 아에루토 잇테호시이
또 만날 수 있다고 말해줘요
忘れられない Heart & Soul
와스레라레나이 Heart & Soul
잊을 수 없는 Heart & Soul
淚の果實よ
나미다노 카지츠요
눈물의 과일이여
Southern All Stars...일본의 대중가요가 아닌 국민가수...30년이상이나 뱀버의교체 없이 보컬의 케이스케 쿠와따와 키보드인 아내인 하라 유코...누군가가..."음악은 바다와 같다" 라고 한 말이 기억 납니다...음악에는 국적이 없다고 한말이 아닌가 생각 됩니다...
真夏の果実
淚があふれる 悲しい季節は
나미다가 아후레루 카나시이 키세츠와
주체할 수 없는 눈물의 서글픈 계절은
誰かに抱かれた夢を見る
다레카니 다카레타 유메오 미루
누군가의 품에 안겨 꿈을 꾸어요
泣きたい氣持ちは言葉に出來ない
나키타이 키모치와 고토바니 데키나이
울고 싶은 이 기분은 말로 표현할 수 없어
今夜も冷たい雨が降る
콩야모 츠메타이 아메가 후루
오늘밤도 차가운 비가 내리고
こらえきれなくて ため息ばかり
코라에 키레나쿠테 타메이키 바카리
도저히 견딜 수 없어 한숨만 쉴 뿐
今もこの胸に 夏は巡る
이마모 코노무네니 나츠와 메구루
지금도 나의 가슴속에 남아있는 여름의 추억
*四六時中も好きと言って
시로쿠지츄우모 스키토 잇테
하루 종일 좋아한다고 말해줘요
(*4×6=24시간이기 때문에 하루 종일이라는 설이 있음)
夢の中へ連れて行って
유메노 나카헤 츠레테 잇테
꿈속에 데려가 줘요
忘れられない Heart & Soul
와스레라레나이 Heart & Soul
잊을 수 없는 Heart & Soul
聲にならない
코에니 나라나이
말로 표현할 수가 없어
砂に書いた名前消して
스나니 카이타 나마에 케시테
모래사장에 써놓은 이름을 지워가며
波はどこへ歸るのか
나미와 도코헤 카에루노카
파도는 어디로 돌아가는 것일까
通り過ぎ行 Love & Roll
토오리 스기유쿠 Love & Roll
스쳐 지나가는 Love & Roll
愛をそのままに
아이오 소노마마니
사랑을 그대로
マイナス100度の太陽みたいに
마이나스 햐쿠도노 타이요오 미타이니
마이너스 100도의 태양과 같이
身體を濕らす戀をして
카라타오 시메라스 코이오 시테
온몸을 적시는 사랑을 해
めまいがしそうな眞夏の果實は
메마이가 시소오나 마나츠노 카지츠와
정신이 아찔해질 듯한 한여름의 과일은
今でも心にさいている
이마데모 코코로니 사이테이루
지금도 가슴속에 피어있어
遠く離れても 黃昏時は
토오쿠 하나레테모 타소가레 토키와
멀리 떨어져있어도 황혼이 질 무렵은
熱い面影が胸に迫る
아츠이 오모카게가 무네니 세마루
잊을 수 없는 추억이 가슴을 아프게 해
四六時中も好きと言って
시로쿠지츄우모 스키토 잇테
하루 종일 좋아한다고 말해줘요
夢の中へ連れて行って
유메노 나카헤 츠레테 잇테
꿈속에 데려가 줘요
忘れられない Heart & Soul
와스레라레나이 Heart & Soul
잊을 수 없는 Heart & Soul
夜が待てない
요루가 마테나이
저녁까지 기다릴 수가 없어
砂に書いた名前消して
스나니 카이타 나마에 케시테
모래사장에 써놓은 이름을 지워가며
波はどこへ歸るのか
나미와 도코헤 카에루노카
파도는 어디로 돌아가는 것일까
通り過ぎ行く Love&Roll
토오리 스기유쿠 Love & Roll
스쳐지나 가는 Love & Roll
愛をそのままに
아이오 소노마마니
사랑을 그대로
こんな夜は淚見せずに
콘나 요루와 나미다 미세즈니
오늘같은 밤은 눈물을 보이지 말고
また逢えると言って欲しい
마타 아에루토 잇테호시이
또 만날 수 있다고 말해줘요
忘れられない Heart & Soul
와스레라레나이 Heart & Soul
잊을 수 없는 Heart & Soul
淚の果實よ
나미다노 카지츠요
눈물의 과일이여
Saturday, July 18, 2009
Chicken Soup for Summer
Ginseng chicken soup/삼계탕/sam gye tang
My recipe is slight different than the video due to the lack of ingredients (did not have ginseng) as well as I used leftover to make chicken porridge (the chicken was to big to finish).
Ingredients:
1 ea. Medium size chicken, 1/2 cup of sweet rice, 24 cloves of garlic, 6 ea. jujubes Wash and rinse your chicken in cold running water. Soak 1/2 cup of sweet rice for 1 hour.
Stuff the chicken with the sweet rice, 3 jujubes, and 12 cloves of garlic.
Place chicken in a pot and add remainder of garlic and jujube to the pot.
Pour water into the pot and boil it over high heat for 20 minutes.
When starts boiling, skim off any foam and fat that rises to the surface.
Pour in more water to completely cover the chicken (allow for evaporation), and boil it over low heat for 1 hours.
When the chicken is cooked properly, the chicken will be easily pulled apart by chopsticks.
Place chicken on a large plate and serve it with salt and pepper.
Pull the chicken apart, dip it with salt and pepper, and enjoy the chicken.
Add salt and pepper to the broth and enjoy with chicken.
Now here is what you do with the leftover chicken, sweet rice, and broth.
Chicken porridge/닭죽
Ingredients:
Leftover chicken, cooked sweet rice from chicken (remove the pit from jujubes), 1 ea. large carrot, 6 ea. mushroom, 1 ea. small onion, 3 ea, green onion, light Korean soy sauce, sesame oil
Coarsely chop chicken.
Finely chop carrot, mushroom, onion, and green onion.
Saute chicken, carrot, mushroom, and onion with plenty of sesame oil.
Pour broth, and bring it to boil.
Season with soy sauce (secret: use light Korean soy sauce called guk-gan-jang for the flavor) and pepper.
Put sweet rice into the pot, and stir until the sweet rice is completely dissolved. Turn down the heat to low, and continue to stir for 10 minuted (this prevent sweet rice from sticking on the bottom of the pot).
If the consistency is too thick, add more water and chopped green onion. Stir for another 5 minutes.
If chicken is completely broken down and looks like egg, it is done.
Bon Appetit!!
My recipe is slight different than the video due to the lack of ingredients (did not have ginseng) as well as I used leftover to make chicken porridge (the chicken was to big to finish).
Ingredients:
1 ea. Medium size chicken, 1/2 cup of sweet rice, 24 cloves of garlic, 6 ea. jujubes Wash and rinse your chicken in cold running water. Soak 1/2 cup of sweet rice for 1 hour.
Stuff the chicken with the sweet rice, 3 jujubes, and 12 cloves of garlic.
Place chicken in a pot and add remainder of garlic and jujube to the pot.
Pour water into the pot and boil it over high heat for 20 minutes.
When starts boiling, skim off any foam and fat that rises to the surface.
Pour in more water to completely cover the chicken (allow for evaporation), and boil it over low heat for 1 hours.
When the chicken is cooked properly, the chicken will be easily pulled apart by chopsticks.
Place chicken on a large plate and serve it with salt and pepper.
Pull the chicken apart, dip it with salt and pepper, and enjoy the chicken.
Add salt and pepper to the broth and enjoy with chicken.
Now here is what you do with the leftover chicken, sweet rice, and broth.
Chicken porridge/닭죽
Ingredients:
Leftover chicken, cooked sweet rice from chicken (remove the pit from jujubes), 1 ea. large carrot, 6 ea. mushroom, 1 ea. small onion, 3 ea, green onion, light Korean soy sauce, sesame oil
Coarsely chop chicken.
Finely chop carrot, mushroom, onion, and green onion.
Saute chicken, carrot, mushroom, and onion with plenty of sesame oil.
Pour broth, and bring it to boil.
Season with soy sauce (secret: use light Korean soy sauce called guk-gan-jang for the flavor) and pepper.
Put sweet rice into the pot, and stir until the sweet rice is completely dissolved. Turn down the heat to low, and continue to stir for 10 minuted (this prevent sweet rice from sticking on the bottom of the pot).
If the consistency is too thick, add more water and chopped green onion. Stir for another 5 minutes.
If chicken is completely broken down and looks like egg, it is done.
Bon Appetit!!
Wednesday, July 8, 2009
The Notes
“I love you”… the piece of paper informed him… however, this was no ordinary piece of paper...this piece of paper had a mind of its own...and was going to do everything in its wafer-thin power...to unite a slightly naive guy with an intriguing girl from the other side of the tracks…Like the ending…so funny!!!
Tuesday, July 7, 2009
You can checkout any time you like...But you can never leave!
"Hotel California"…처음에는 화려하고 매력적이지만 한번 발을 디디면 빠져나올 수 없는 곳…환상의 세계를 의미합니다…이전의 순수한 시절로 돌아가고 싶어도 돌아갈 수 없게 된다며…쾌락주의를 경고하는 노래입니다…
Eagles의 "Hotel California"…기타 연주가 특히 훌륭한 이 노래는 1977년 미국에서 인기순위 1위에 오르기도 했으며…미국 음악계 최고 권위의 상인 그래미상 앨범상을 받았지만…Eagles 단원들은 상을 받으러 나오지 않았습니다…그 이유는?...단원들이 음악상이나 음악경연대회에 반대하기 때문이라고 합니다.
어쨌든 이 노래는 미국에서 가장 위대한 노래 50위안에 올라있습니다…Eagles의 노래 Hotel California…다시 한번 들으면서…철없던 대학시절…여름날의 Warm smell of colitas를 떠올려 봅니다…
Hotel california
On a dark desert highway, cool wind in my hair
어두운 사막의 고속도로, 시원한 바람이 내 머리카락을 스치고
Warm smell of colitas, rising up through the air
아련한 대마초 냄새가 공기를 타고 피어 오르고 있었어
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
저 멀리에서 가물거리는 빛을 보았어
My head grew heavy and my sight grew dim
머리가 무거워지는 듯하고 시야가 점점 흐려지고 있어
I had to stop for the night
밤새 쉬어가야 했지
There she stood in the doorway;
문가에 그녀가 서 있었어
I heard the mission bell
교회 종이 울리는 소리를 들으며
And I was thinking to myself,
난 혼자 이렇게 생각했어
'this could be heaven or this could be hell’
여기는 천당이거나 아니면 지옥일 것이라고
Then she lit up a candle and she showed me the way
그녀가 촛불을 켜고 내게 길을안내 해줬어
There were voices down the corridor,
복도 아래에서 소리가 들렸는데
I thought I heard them say...
이렇게 말하는 것 같았어
Welcome to the hotel California
호텔 캘리포니아에 오신 걸 환영합니다.
Such a lovely place
너무나 멋진 곳
Such a lovely face
멋지게 꾸며져 있죠
Plenty of room at the hotel California
묵을 방도 많이 있지요
Any time of year, you can find it here
연중 어느 때라도 방을 구할 수 있어요.
Her mind is tiffany-twisted, she got the Mercedez Benz
그녀의 마음은 티파니 보석에 빠졌고, 벤츠를 몰고 다녔어
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
그녀의 주변엔 그녀가 친구들이라고 부르는 귀엽디 귀여운 남자들이 많이 있었어
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
아~ 그들은 마당에서 춤을 추었고, 달콤한 한여름의 땀에 흠뻑 젖었어
Some dance to remember, some dance to forget
몇몇은 기억하기 위해 췄고, 몇몇은 잊기 위해춤을 췄지
So I called up the captain,
그래서 지배인을 불렀어
'Please bring me my wine'
'와인 좀 갖다 주세요'
He said, ’we haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
그가 말했어 '1969년 이래로 이 곳에서 이렇게 흥겨운 때가 없었어요'
And still those voices are calling from far away,
그 목소리는 아직도 저 멀리서 날 부르고 있는 것 같고
Wake you up in the middle of the night
그 소리에 한밤중에 깨어나기도 하지
Just to hear them say...
그들이 이렇게 말하는걸 듣기 위해
Welcome to the hotel California
호텔 캘리포니아에 오신 걸 환영합니다.
Such a lovely place
너무나 멋진 곳
Such a lovely face
멋지게 꾸며져 있죠
They livin’ it up at the hotel California
호텔 캘리포니아에서 인생을 즐기고 있어요
What a nice surprise,
대단히 놀랍 겠지만,
Bring your alibis
핑계거리만 만들어 오면 된다네
Mirrors on the ceiling,
천장에 펼쳐진 거울
The pink champagne on ice
얼음에 담긴 핑크빛 샴페인
And she said ’we are all just prisoners here, of our own device’
그녀는 이렇게 말했어, '우리들 모두 여기서는 단지 죄수야, 우리들 스스로의 선택에 의해'
And in the master’s chambers,
그리고 응접실 에서는
They gathered for the feast
축제를 위해 모였지
They stab it with their steely knives,
그들은 쇠칼로 찔러댔지만
But they just can’t kill the beast
하지만 결코 그 야수를 죽일 수가 없었어
Last thing I remember,
마지막으로 기억하는 건
I was running for the door
문을 향해향해 달리고 있었어
I had to find the passage back
돌아가는 길을 찾아야 했어
To the place I was before
전에 있었던 장소로
'relax’, said the night man,
'긴장을 풀지' 밤의 사신이 말했어
We are programmed to receive.
우리는 늘 손님받을 준비가 돼있어.
You can checkout any time you like,
언제든지 원할 때는 체크아웃 할 수 있지
But you can never leave!
하지만 절대로 떠날 수는없어
Eagles의 "Hotel California"…기타 연주가 특히 훌륭한 이 노래는 1977년 미국에서 인기순위 1위에 오르기도 했으며…미국 음악계 최고 권위의 상인 그래미상 앨범상을 받았지만…Eagles 단원들은 상을 받으러 나오지 않았습니다…그 이유는?...단원들이 음악상이나 음악경연대회에 반대하기 때문이라고 합니다.
어쨌든 이 노래는 미국에서 가장 위대한 노래 50위안에 올라있습니다…Eagles의 노래 Hotel California…다시 한번 들으면서…철없던 대학시절…여름날의 Warm smell of colitas를 떠올려 봅니다…
Hotel california
On a dark desert highway, cool wind in my hair
어두운 사막의 고속도로, 시원한 바람이 내 머리카락을 스치고
Warm smell of colitas, rising up through the air
아련한 대마초 냄새가 공기를 타고 피어 오르고 있었어
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
저 멀리에서 가물거리는 빛을 보았어
My head grew heavy and my sight grew dim
머리가 무거워지는 듯하고 시야가 점점 흐려지고 있어
I had to stop for the night
밤새 쉬어가야 했지
There she stood in the doorway;
문가에 그녀가 서 있었어
I heard the mission bell
교회 종이 울리는 소리를 들으며
And I was thinking to myself,
난 혼자 이렇게 생각했어
'this could be heaven or this could be hell’
여기는 천당이거나 아니면 지옥일 것이라고
Then she lit up a candle and she showed me the way
그녀가 촛불을 켜고 내게 길을안내 해줬어
There were voices down the corridor,
복도 아래에서 소리가 들렸는데
I thought I heard them say...
이렇게 말하는 것 같았어
Welcome to the hotel California
호텔 캘리포니아에 오신 걸 환영합니다.
Such a lovely place
너무나 멋진 곳
Such a lovely face
멋지게 꾸며져 있죠
Plenty of room at the hotel California
묵을 방도 많이 있지요
Any time of year, you can find it here
연중 어느 때라도 방을 구할 수 있어요.
Her mind is tiffany-twisted, she got the Mercedez Benz
그녀의 마음은 티파니 보석에 빠졌고, 벤츠를 몰고 다녔어
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
그녀의 주변엔 그녀가 친구들이라고 부르는 귀엽디 귀여운 남자들이 많이 있었어
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
아~ 그들은 마당에서 춤을 추었고, 달콤한 한여름의 땀에 흠뻑 젖었어
Some dance to remember, some dance to forget
몇몇은 기억하기 위해 췄고, 몇몇은 잊기 위해춤을 췄지
So I called up the captain,
그래서 지배인을 불렀어
'Please bring me my wine'
'와인 좀 갖다 주세요'
He said, ’we haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’
그가 말했어 '1969년 이래로 이 곳에서 이렇게 흥겨운 때가 없었어요'
And still those voices are calling from far away,
그 목소리는 아직도 저 멀리서 날 부르고 있는 것 같고
Wake you up in the middle of the night
그 소리에 한밤중에 깨어나기도 하지
Just to hear them say...
그들이 이렇게 말하는걸 듣기 위해
Welcome to the hotel California
호텔 캘리포니아에 오신 걸 환영합니다.
Such a lovely place
너무나 멋진 곳
Such a lovely face
멋지게 꾸며져 있죠
They livin’ it up at the hotel California
호텔 캘리포니아에서 인생을 즐기고 있어요
What a nice surprise,
대단히 놀랍 겠지만,
Bring your alibis
핑계거리만 만들어 오면 된다네
Mirrors on the ceiling,
천장에 펼쳐진 거울
The pink champagne on ice
얼음에 담긴 핑크빛 샴페인
And she said ’we are all just prisoners here, of our own device’
그녀는 이렇게 말했어, '우리들 모두 여기서는 단지 죄수야, 우리들 스스로의 선택에 의해'
And in the master’s chambers,
그리고 응접실 에서는
They gathered for the feast
축제를 위해 모였지
They stab it with their steely knives,
그들은 쇠칼로 찔러댔지만
But they just can’t kill the beast
하지만 결코 그 야수를 죽일 수가 없었어
Last thing I remember,
마지막으로 기억하는 건
I was running for the door
문을 향해향해 달리고 있었어
I had to find the passage back
돌아가는 길을 찾아야 했어
To the place I was before
전에 있었던 장소로
'relax’, said the night man,
'긴장을 풀지' 밤의 사신이 말했어
We are programmed to receive.
우리는 늘 손님받을 준비가 돼있어.
You can checkout any time you like,
언제든지 원할 때는 체크아웃 할 수 있지
But you can never leave!
하지만 절대로 떠날 수는없어
Subscribe to:
Posts (Atom)